Facebook “Xayrli tong” iborasining “Ularga hujum qiling” kabi tarjima qilingani uchun falastinlik foydalanuvchidan kechirim so‘radi. Foydalanuvchi mazkur tarjima sababli bir necha soat davomida politsiya bo‘linmasida ushlab turilgan. Ijtimoiy tarmoqqa Microsoft Bing tarjimoni o‘rnatilgan bo‘lib, u yozuvlarni avtomatik ravishda tarjima qiladi. Falastinlik “Xayrli tong” iborasini yozganida avtomatik tarjimon uni “Ularga hujum qiling” kabi tarjima qilgan, deb xabar bermoqda TJournal.
Isroil politsiyasi 22-oktabr kuni Facebook’da o‘z surati va uning ostida arab tilida “Xayrli tong” degan yozuvni e’lon qilgan falastinlikni qo‘lga olgan. Politsiya xodimlari Facebook’ning ivrit tiliga qilgan “Ularga hujum qiling” tarjimasiga asoslanib falastinlik foydalanuvchini hibsga olgan.
Hodisadan so‘ng Facebook hech qanday izoh bermagan, biroq 25-oktabrda tarjimada xatolik yuz berganini tan olgan va falastinlikdan kechirim so‘ragan.
“Bizning tarjimalarimiz kun sayin yaxshilanib borayotganiga qaramasdan, vaqti-vaqti bilan bunga o‘xshash xatolar yuz bermoqda. Biz bu maummoni hal qilish uchun choralar ko‘rdik”, — deyiladi Facebook bayonotida.
Falastinlik politsiya bo‘linmasida bir necha soat so‘roq qilingan va shundan so‘ng yozuvni o‘chirib tashlagan. Isroil politsiyasining ma’lum qilishicha, ularni foydalanuvchining yonidagi buldozer xavotirga solgan, chunki bunday buldozerlarda teraktlar amalga oshirilgan. Politsiya xodimlarining qo‘shimcha qilishicha, ular ham falastinlikdan uzr so‘ragan.
Izoh (0)