Охирги йилларда маркетинг коммуникациялар ва реклама соҳасида ўзбек тилидан фойдаланиш сифат бўйича кейинги даражага кўтарилмоқда. Бунга истеъмолчилар орасида ўзбекзабон мулоқотга бўлган талаб ошиб бораётгани ҳамда ўзбек тилида ижод қиладиган истеъдодлар ҳам кўпаяётгани сабаб бўлмоқда.
605 Агентлиги асосчиларидан бири Отабек Шаропов бу ҳақда маркетинг соҳасини ўрганаётган ёш мутахассисларга сўзлаб берди.
TAF!24 Тошкент реклама фестивалида 605 Агентлиги асосан ўзининг иккита иши учун 2 та олтин, 2 та кумуш ва 3 та бронза медалларни қўлга киритиб, йилнинг энг яхши маркетинг агентлиги деб топилди. Иккала кейсда ҳам ўзбек тили ҳамда миллий ўзига хосликлардан унумли фойдаланилган эди.
Биринчи кейс: Тўй
Texnomart брендининг 16 йиллик юбилейи муносабати билан “Рад этиб бўлмас таклиф” ёки шунчаки “тўй” деб номланган кампания ўтказилди. 605 Агентлиги ёз пайтида савдо камайгани кузатилган Texnomart дўконларига мижозлар оқимини кўпайтириш учун ўзбекча урф-одатларга мурожаат қилди.
Оддий туғилган кун “Тўй сотувлари”га айлантирилди. Дўконлар тўй услубида безатилди, таклифномалар тарқатилди, ҳассакаш ва карнай-сурнайчилар ҳам хизмат кўрсатишди. Ташриф буюрувчилар сони 50 фоизга ошди.
Ушбу иш учун махсус номинацияда олтин медални топширар экан TAF!24 халқаро реклама фестивали ҳайъати аъзоси, Қозоғистоннинг Voskhod агентлиги креатив директори Антон Рожин ўзбек тилида янги “тўй” деган сўзни ўрганганини айтди
Иккинчи кейс: Онасини эмсин
Тошкент шаҳридаги айрим реклама экранларида “онасини эмсин” ёзуви пайдо бўлиб, тармоқларда кўп муҳокамаларга сабаб бўлди. Одамлар эътибори жалб қилингандан кейин бу халқ тилидаги сўкиниш эмас, шифокор тавсияси экани очиқланди.
Аслида, ушбу воқифлик кампанияси Delivery Unit офиси ташаббуси бўлиб, дунё бўйлаб гўдакларни кўкрак сути билан боқишни қўллаб-қувватлаш ҳафталиги доирасида ташкил қилинган эди.
Отабек Шароповнинг сўзларига кўра, ўзбек тили – креатив тил ва унинг маркетинг коммуникацияларидаги имкониятлари жуда кенг. “Ўзбек тили креативликдан бошланган, Алишер Навоий ўз асарларида Шекспир ва Пушкиндан ҳам кўп сўз ишлатган, “Хамса”да эскалатор ҳамда телевизор каби ихтиролар ҳақида фантастик ҳикоялар келтирган”, дейди Шаропов.
Отабек Шаропов охирги йилларда Ўзбекистондаги креатив коммуникациялар соҳаси ўйинчилари ва уларнинг кейсларини ўзбек тил имкониятлари ҳақидаги фикрларига исбот сифатида келтиради:
1.Ишонч маиший товарлар дўкони ўтказган кампания ўзбек тилидаги биргина сўз “Чарчаманг” тилаги устига қурилган.
2.Texnomart ўз дўконларидаги кондисионерларни сотиш учун “иссиқ-совуқ қиламиз” иборасидан фойдалангани жамоатчилик диққатини тортган.
3. Papa Johns пиццаларининг рус тилида “PAPA готовит вкуснее” рекламаси “PAPAни қўли ширин” тарзида ўзбекчалаштирилган.
4. TESTO by Zamira ресторани етказиб берилаётган чучваралари қадоқларига “Чучвара цехи маҳсулотлари” деб ёзиши ижтимоий тармоқларда оғизга тушган.
5. Najot ta’lim компанияси Фарғонада филиал ташкил қилишидан аввал бренд хабардорлиги кампанияси ўтказаркан, “нажот нимада?” деган саволга жавоб излаб, ўзбек маданиятига хос урф-одатлардан фойдаланган.
6. Humans ўзининг чексиз алоқа таклиф қиладиган тарифини рус ёки инглиз тилида муқобили бўлмаган “Бемалоооол алоқада” шиори билан реклама қилган.
Мутахассисларнинг кузатишича, Ўзбекистондаги компанияларнинг коммуникацияларга жавобгар жамоалари ва маркетинг агентликлари маҳаллий аҳолининг меҳри ва эътиборини қозониш учун кўп ҳаракат қилмоқда.
Саидазиз Аъзамов
Изоҳ (0)