Ҳиндистон ташқи ишлар вазири Субраманям Жайшанкар мамлакат номи Бҳаратга ўзгаришини рад этди. Бу ҳақда АNI нашри хабар берди.
Вазир Ҳиндистон конституциясида иккита расмий тил борлигини эслатди: инглиз ва ҳинд. Ҳинд тилида мамлакат бошқа номга эга — Бҳарат (мустамлакачиликдан олдинги Ҳиндистоннинг тарихий номи). Жайшанкар мамлакат номини ўзгартириш режаси йўқлигини таъкидлади ва мухолифат партияларини конституцияни ўқишга чақирди.
Шу билан бирга, вазир “Бҳарат” атамасининг расмий протоколларда қайд этилиши аввалроқ бўлиши керак эди, деб ҳисоблайди.
“Президент Бхаратни танлаганидан фахрланамиз. Бу мустамлакачилик тафаккуридан узоқлашишга қаратилган яна бир қадамдир”, — деган у.
Ҳиндистон президенти Драупади Мурму номидан G20 саммити шарафига зиёфатга таклифномалар юборилганидан кейин мамлакат номини ўзгартириш масаласи пайдо бўлди. Таклифномада Ҳиндистон президенти ўрнига Бҳарат президенти деб ёзилган.
Шундан сўнг Ҳиндистон медиаси мамлакатнинг инглиз тилидаги номини ўзгартириш сентябрь ойида парламентнинг навбатдан ташқари сессиясида муҳокама қилинишини ёзди.
“Британияликлар Бҳарат номини Ҳиндистонга ўзгартирган. Мамлакатимиз минг йиллар давомида Бҳарат номи билан танилган. Бу қадимги санскрит матнларида учрайдиган мамлакатнинг қадимий номи. Ҳиндистон номи мустамлакачи давлат томонидан берилган ва шунинг учун қуллик рамзи ҳисобланади. Ҳиндистон номи конституциядан олиб ташланиши керак”, — деган эди депутат Ражя Сабҳа.
Изоҳ (0)