Немис тили жамияти Zeitenwende сўзини немис тилидаги йил сўзи деб тан олди. Бу сўзни Германия канцлери Олаф Шольц Россиянинг Украинага қарши уруши контекстида ишлатган, деб ёзади «Европа ҳақиқати».
Zeitenwende «бурилиш нуқтаси» деб таржима қилинади.
«Янги даврга ўтишни англатувчи бу сўз канцлер Шольц томонидан фаол ишлатилган. 2022 йил 24 февралда Россиянинг Украинага бостириб киришини Шольц «қитъамиз тарихидаги бурилиш нуқтаси» деб атаган.
Ҳакамлар ҳайъатининг хулосасига кўра, иккинчи ўринни Krieg um Frieden — «тинчлик учун уруш» ибораси эгаллади.
« ‘Тинчлик учун уруш’ деган бемаъни кўринишдаги ибора Россия—Украина урушига ҳам ишора қилади. Москва пропагандаси учун бу — махсус ҳарбий операция, кўпчилик, айниқса НАТОдагилар учун бу — босқинчилик уруши. Ҳатто пасифистик (урушга қарши жамоатчилик ҳаракати) анъаналарга эга бўлган сиёсий партияларда ҳам Украинанинг давлат яхлитлигини ҳимоя қилиш ва кейинчалик Шарқий Европада мустаҳкам тинчликка эришиш учун уни қуролли қўллаб-қувватлаш зарурлиги ҳақида ғоя тарқалди», — деб тушунтиради немис тили жамияти аъзолари.
Изоҳ (0)