Navro‘z bayrami arafasida O‘zbekistonning Misrdagi elchixonasi tomonidan Mahmud Koshg‘ariyning “Devonu lug‘otit turk” asari arab tilida chop etildi.
Turkiy xalqlar uchun muhim ahamiyatga ega bo‘lgan Mahmud Koshg‘ariyning ushbu asari Qohira universiteti professori Samiya Muhammad Jalol Badaviy tomonidan ilk marotaba zamonaviy arab tili alifbosida qayta tartiblangan.

Asarning qo‘lyozma nusxasida turkiy so‘zlar bo‘g‘inlar va harflar soni asosida saralangani bois yosh tadqiqotchilar uchun qiyinchilik tug‘dirayotgan edi. Ushbu noyob kitobning tizimlashtirilgan nashri O‘zbekiston va boshqa turkiy hamda arab davlatlaridagi yirik universitetlar va kutubxonalarga yetkaziladi.
Rangli qog‘ozda chop etilgan kitob muqovasida Mahmud Koshg‘ariyning dunyo xaritasi aks ettirilgan.
O‘zbekistonda mazkur asar tarjimasi bilan bevosita tanishish imkoniyati yaratilishi uchun kitoblar O‘zbekiston Milliy kutubxonasi, O‘zbekiston Fanlar akademiyasi, O‘zbekiston xalqaro islom akademiyasi, Toshkent davlat sharqshunoslik universitetiga taqdim etiladi.
“Devonu lug‘otit turk” Mahmud Koshg‘ariyning turkiy tillar haqidagi qomusiy asari bo‘lib, unda XI asrning ikkinchi yarmida Markaziy Osiyo hududida istiqomat qilgan turkiy urug‘ va qabilalar, ularning ijtimoiy ahvoli, tili, tarixi, she’r va maqollari, urf-odatlari, bu hududning geografiyasi, metrologiyasi va astronomiyasiga oid qimmatli ma’lumotlar yozib qoldirilgan. Asarda 8 mingdan ortiq turkiy so‘zlar keltirilgan bo‘lib, ularni to‘g‘ri talaffuz qilish maqsadida arabcha harakatlardan foydalanilgan.
Izoh (0)