“Daryo”da “Dunyo bo‘ylab” telekanalining ruslashtirilishi haqidagi maqola e’lon qilingach, mazkur holat jamoatchilikni qiziqtirdi va ko‘plab muhokamalarga sabab bo‘ldi.
Mazkur voqeaga O‘zbekiston Jurnalistika va ommaviy kommunikatsiyalar universiteti prorektori Nozima Muratova birinchilardan bo‘lib munosabat bildirdi.
“‘Dunyo bo‘ylab’ kanali efirini rus tilida tashkil etish masalasida ikki xil pozitsiya bor. Bugun butun dunyoda odamlarning yolg‘on axborot ta’siriga tushib qolishi masalasi eng og‘riqli masalalardan biri ekani tan olingan. Va aynan noto‘g‘ri targ‘ibot orqali ommani boshqarish holati kuzatilayotganini ham inkor etib bo‘lmaydi”, — deydi O‘zbekiston Jurnalistika va ommaviy kommunikatsiyalar universiteti prorektori Nozima Muratova.
Universitet prorektorining aytishicha, avvalroq internet jurnalistikani rivojlantirish uchun o‘zbek tilida materiallar berishga e’tibor kuchayishi kerakligi xususida ko‘p gapirilgan.
“Avvalroq internet jurnalistikasi rivoji uchun axborotlar o‘zbek tilida bo‘lishi kerak degandik, bugungi kunga kelib dunyo tillarida axborot yetkazishda oqsoqlik borligi sezilib qoldi. Balki ‘Dunyo bo‘ylab’ kanalining yangi konsepsiyasi bunga turtki bo‘lar”, — deydi prorektor “Daryo” bilan suhbatda.
Nozima Muratovaga ko‘ra, bugun O‘zbekiston xalqida rus tilida axborot beruvchi kanalga ehtiyoj bor.
“Bugun dunyo xalqlari O‘zbekiston haqida dunyo tillaridan biri orqali axborot olishi kerak. Va bu shart. To‘g‘ri, o‘zbek tilidagi axborotlar dunyo tillari orqali tarjima qilinib, xorijliklarga ham yetkazilyapti. Ammo ular haqiqiy holatni qay darajada tomoshabinga yetkazyapti va buni qay darajada uddalamoqda. Shuningdek, aynan tomoshabin uchun qaysi jihatlar va qaysi gaplarni tarjima qilyapti? Nega endi biz dunyo tillaridan birida xorijliklarga axborot yetkazish imkonimiz bo‘la turib, bundan foydalanmasligimiz kerak?”, — deydi suhbatdosh.
Nozima Muratovaning aytishicha, dunyo xalqlari dunyo tillari, nafaqat rus tilida, balki ingliz tilida ham o‘zbekistonliklar haqida, O‘zbekiston turizmi haqida ko‘rsatuvlar ko‘rishi kerak. Va bu aynan o‘zbek turizmining rivojlanishiga turtki beradi.
Suhbatdosh “Dunyo bo‘ylab” kanali ijodkorlarining tomoshabinni yo‘qotib qo‘yamiz degan qo‘rquvi asosli ekanini ta’kidlab, jurnalistlarning o‘z ishini davom ettirishi uchun imkoniyat yaratib berilishi kerak demoqda.
“Jurnalistlar misqollab yig‘gan auditoriyasini bir qaror bilan yo‘qqa chiqarish ham xato. Balki, MTRK rahbariyati bu haqda bosh qotirayotgandir”, — deydi Nozima Muratova.
Jurnalistlarni tayyorlovchi dargoh vakili o‘zbek tomoshabinlari turizmga aloqador ko‘rsatuvlarni o‘zbekcha talqinda ko‘rishga haqli ekanini ta’kidlab, bu imkoniyat boshqa kanallar imkoniyati orqali hal etilishi kerak degan fikrni ilgari surmoqda.
“Biz yuzaga kelgan vaziyatni imkoniyat deb qabul qilib, yuzaga kelayotgan holatlarni boshqa imkoniyatlarimiz orqali hal etishga urinsak, bu yangilik bizga imkoniyat bo‘ladi. Bunga muammo sifatida qarasak, albatta bu bizga yechimi yo‘q muammo bo‘lib qoladi”, — deydi Nozima Muratova.
Vazirlar Mahkamasining Ma’naviyat va davlat tilini rivojlantirish masalalari departamenti mudiri lavozimiga tayinlangan Sobir Shukurov “Daryo”ning mazkur masaladagi savollariga hozircha javob berolmasligini, endigina lavozimiga kirishganini ma’lum qildi.
“Daryo” voqealar rivojini kuzatishda davom etadi.
Izoh (0)