“Prokshino” va “Lesoparkovaya” bekatlari vestibyullarini tojik va o‘zbek tillarida keltirilgan yo‘l ko‘rsatgichlari mazkur joydagi yo‘lovchilar yuklamasini kamaytirishga yordam berdi. Bu haqda Moskva metropoliteni matbuot xizmati “Moskva” axborot agentligiga ma’lum qildi, deya xabar bermoqda Meduza.
Qayd etilishicha, yuqorida qayd etilgan ikki metro bekatidan migratsiya markaziga avtobuslar qatnaydi.
Metropoliten matbuot xizmati xabar berishicha, qo‘shimcha belgilar paydo bo‘lgandan so‘ng, “Prokshino” va “Lesoparkovaya” bekatlari vestibyullarining yuklanishi ikki baravar, chiptalar kassalaridagi navbatlar 40 foizga kamaygan, shuningdek, chet elliklar tomonidan ma’lumot so‘rovlari ham kamaygan.
Metropoliten matbuot xizmatining ta’kidlashicha, xorijliklar ko‘p bo‘lgan ko‘plab transport obyektlarida ma’lumotnoma va navigatsiya ma’lumotlari boshqa tillarda takrorlanishi faqat metroda emas.
Masalan, butun Sheremetyevo aeroportining navigatsiyasi xitoy tiliga tarjima qilingan va ba’zi uzoq masofali poyezdlarda chet ellik yo‘lovchilarni tezda yo‘naltirish uchun turli xorijiy tillar qo‘llaniladi.
7-dekabr kuni Prezident huzuridagi Inson huquqlari kengashi rahbari Valeriy Fadeyev Moskva meri Sergey Sobyanindan Moskva metrosidagi o‘zbek va tojik tillarida yozuvlarni “to‘g‘irlashni” so‘ragani ma’lum bo‘ldi. Fadeyevning so‘zlariga ko‘ra, yozuvlar “aholining g‘azabini” keltirib chiqarmoqda. Bundan tashqari, IHK rahbari aytishicha, bu belgilar mehnat muhojirlarining rus tilini bilish talabiga qanchalik mos kelishi aniq emas.
Izoh (0)